Zane trông trầm ngâm, và

Zane trông trầm ngâm, và rồi môi anh co giật. Họ nói rằng hầu hết các cô gái cuối cùng đã kết hôn với một chàng trai giống như bố của họ. Tôi tin rằng đó là một lý thuyết đã thử và thử nghiệm, anh ấy nói, đứng lên và lau cằm tôi bằng tay. Tôi giật mình khi chạm vào anh ấy. Bây giờ đó là một lý thuyết? Tôi nghĩ đó là một câu nói? Tiếp theo bạn sẽ nói với tôi rằng đó là một sự thật. Tôi lùi xuống chiếc ghế dài. Bằng chứng thực nghiệm cho thấy sáu mươi tám phần trăm các cô gái kết hôn với một chàng trai thể hiện những đặc điểm tính cách tương tự với cha cô ấy … giọng nói của anh ấy khi tôi lắc đầu. “Gì?” Anh ta hỏi, lòng bàn tay mở ra và lớn lên. Bạn thực sự cần phải ra ngoài nhiều hơn. Bạn đã lượm lặt được nugget thú vị đó ở đâu? Tạp chí Đàn ông tuyệt vọng có lẽ?

Zane looks pensive, and then his lips twitch. “They say most girls end up marrying a guy just like their dad.”“Oh God … That’s so lame,” I say, spluttering as coffee dribbles down my chin. “I believe it’s a tried and tested theory,” he says, standing up and wiping my chin with the back of his hand. I jolt at his touch.“Now it’s a theory? I thought it was a saying? Next you’ll be telling me it’s a fact.” I flop back down on the couch.“Empirical evidence shows that sixty-eight percent of girls marry a guy who displays similar personality traits to her father …” His voice trails off as I shake my head. “What?” he asks, his palms open and raised.“You really need to get out more. Where’d you glean that interesting nugget? The desperate men’s journal perhaps?

Siobhan Davis, Beyond Reach

Danh ngôn cuộc sống vui

Viết một bình luận