Trong suốt cuộc đời của tôi, cho đến thời điểm này, bất cứ đức tính nào tôi đã hoàn thành, bao gồm bất kỳ lợi ích nào có thể đến từ cuốn sách này, tôi dành cho phúc lợi của tất cả chúng sinh. Có thể là nguồn gốc của sự đau khổ. Có thể chiến tranh, bạo lực, bỏ bê, thờ ơ và nghiện cũng giảm. Có thể sự khôn ngoan và lòng trắc ẩn của tất cả chúng sinh tăng lên, bây giờ và trong tương lai. Chúng ta thấy rõ tất cả các rào cản chúng ta cương cứng giữa chúng ta và những người khác . Có gì chúng tôi đánh giá cao sự hoàn hảo tuyệt vời của tất cả các hiện tượng. Có thể chúng tôi tiếp tục mở rộng trái tim và tâm trí của mình, để làm việc không ngừng vì lợi ích của tất cả chúng sinh. Chúng tôi đến những nơi khiến chúng tôi sợ hãi. chiến binh.
Throughout my life, until this very moment, whatever virtue I have accomplished, including any benefit that may come from this book, I dedicate to the welfare of all beings.May the roots of suffering diminish. May warfare, violence, neglect, indifference, and addiction also decrease.May the wisdom and compassion of all beings increase, now and in the future.May we clearly see all the barriers we erect between ourselves and others to be as insubstantial as our dreams.May we appreciate the great perfection of all phenomena.May we continue to open our hearts and minds, in order to work ceaselessly for the benefit of all beings.May we go to the places that scare us.May we lead the life of a warrior.
Pema Chödrön, The Places That Scare You: A Guide to Fearlessness in Difficult Times