Bà tôi và hai người dì của tôi là một triển lãm về khả năng phục hồi và tháo vát và phụ nữ da đen. Họ hiếm khi nói về sự bất công của thế giới với những từ mà tôi sử dụng bây giờ với những người bạn công bằng xã hội của tôi, những từ như “giao thoa” và “bình đẳng”, “áp bức” và “phân biệt đối xử”. Họ đã không thảo luận về những điều đó bởi vì họ quá bận rộn sống nó, điều hướng nó, sống sót qua nó.
My grandmother and my two aunts were an exhibition in resilience and resourcefulness and black womanhood. They rarely talked about the unfairness of the world with the words that I use now with my social justice friends, words like “intersectionality” and “equality”, “oppression”, and “discrimination”. They didn’t discuss those things because they were too busy living it, navigating it, surviving it.
Janet Mock, Redefining Realness: My Path to Womanhood, Identity, Love So Much More