Và trong đêm bạn nhận ra, khi bạn thức dậy khỏi một giấc mơ, vượt qua và bị quyến rũ bởi sự mê hoặc của những tầm nhìn mà đám đông với nhau, một tay cầm mong manh như thế nào, một ranh giới khó khăn như thế nào Được che chở không đầy đủ bởi những bức tường mỏng từ cơn bão hòa tan và vô cảm trong đó chúng ta nhấp nháy và thường bị dập tắt. Sau đó, những âm thanh im lặng của trận chiến bao quanh chúng ta, và chúng ta leo vào chính mình và nhìn chằm chằm vào màn đêm.
And in the night you realize, when you wake out of a dream, overcome and captivated by the enchantment of visions that crowd in on each other, just how fragile a handhold, how tenuous a boundary separates us from darkness – we are little flames, inadequately sheltered by thin walls from the tempest of dissolution and insensibility in which we flicker and are often all but extinguished. Then the muted sounds of battle surrounds us, and we creep into ourselves and stare wide-eyed into the night.
Erich Maria Remarque, All Quiet on the Western Front