Ai đã gây ra điều này cho chúng ta? Ai đã làm cho chúng ta người Do Thái khác với tất cả những người khác? Ai đã cho phép chúng tôi đau khổ cho đến bây giờ? Chính Thiên Chúa đã làm cho chúng ta như chúng ta, nhưng cũng sẽ là Thiên Chúa, người sẽ nuôi nấng chúng ta một lần nữa. Nếu chúng ta chịu đựng tất cả những đau khổ này và nếu vẫn còn người Do Thái, khi nó kết thúc, thì người Do Thái, thay vì bị cam chịu, sẽ được giữ làm ví dụ. Ai biết được, nó thậm chí có thể là tôn giáo của chúng ta mà từ đó thế giới và tất cả các dân tộc học tốt, và vì lý do đó và lý do đó một mình chúng ta phải chịu đựng bây giờ. Chúng ta không bao giờ có thể trở thành người Hà Lan, hoặc chỉ tiếng Anh, hoặc đại diện của bất kỳ quốc gia nào cho vấn đề đó; Chúng tôi sẽ luôn luôn là người Do Thái, nhưng chúng tôi cũng muốn.
Who has inflicted this upon us? Who has made us Jews different from all other people? Who has allowed us to suffer so terribly up till now? It is God that has made us as we are, but it will be God, too, who will raise us up again. If we bear all this suffering and if there are still Jews left, when it is over, then Jews, instead of being doomed, will be held up as an example. Who knows, it might even be our religion from which the world and all peoples learn good, and for that reason and that reason alone do we have to suffer now. We can never become just Netherlanders, or just English, or representatives of any country for that matter; we will always remain Jews, but we want to, too.
Anne Frank