Anh ta băng qua phòng trước,

Anh ta băng qua phòng trước, mà anh ta gọi là nghiên cứu của mình, và đi xuống cầu thang. Cầu thang rẽ một góc; Họ hẹp và dốc. Bạn có thể chạm vào cả hai tay vịn bằng khuỷu tay của bạn và bạn phải uốn cong đầu, ngay cả khi, giống như George, bạn chỉ là năm tám. Đây là một ngôi nhà nhỏ được lên kế hoạch chặt chẽ. Anh ta thường cảm thấy được bảo vệ bởi sự nhỏ bé của nó; Hầu như không có phòng đủ ở đây để cảm thấy cô đơn. Tuy nhiên.

He crosses the front room, which he calls his study, and comes down the staircase. The stairs turn a corner; they are narrow and steep. You can touch both handrails with your elbows, and you have to bend your head, even if, like George, you are only five eight. This is a tightly planned little house. He often feels protected by its smallness; there is hardly room enough here to feel lonely. Nevertheless.

Christopher Isherwood, A Single Man

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận