Bây giờ, đó là một sự trùng hợp ngẫu nhiên

Bây giờ, đó là một sự trùng hợp ngẫu nhiên một cách kỳ lạ đến nỗi bất cứ điều gì rất hữu ích có thể phát triển hoàn toàn một cách hoàn toàn mà một số nhà tư tưởng đã chọn để xem nó là bằng chứng cuối cùng và giành lấy sự không tồn tại của Thiên Chúa. Cuộc tranh luận diễn ra như thế này: “Tôi từ chối chứng minh rằng tôi tồn tại”, “Chúa nói,” vì bằng chứng phủ nhận đức tin, và không có niềm tin, tôi chẳng là gì cả. ” Không thể phát triển một cách tình cờ. Nó chứng minh bạn tồn tại, và do đó, bằng những lý lẽ của riêng bạn, bạn không. Trong một logic.

Now it is such a bizarrely improbable coincidence that anything so mind-bogglingly useful could have evolved purely by chance that some thinkers have chosen to see it as the final and clinching proof of the non-existence of God.The argument goes something like this: “I refuse to prove that I exist,'” says God, “for proof denies faith, and without faith I am nothing.””But,” says Man, “The Babel fish is a dead giveaway, isn’t it? It could not have evolved by chance. It proves you exist, and so therefore, by your own arguments, you don’t. QED.””Oh dear,” says God, “I hadn’t thought of that,” and promptly vanishes in a puff of logic.”Oh, that was easy,” says Man, and for an encore goes on to prove that black is white and gets himself killed on the next zebra crossing.

Douglas Adams, The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận