Bóng tối có lẽ là thực tế duy nhất, sự thật duy nhất, cả hai chỉ có một tài sản; Họ là vĩnh cửu. Những gì chúng ta gọi là ánh sáng chỉ là một sự vắng mặt tạm thời của bóng tối, không trung thực, chỉ là sự vắng mặt tạm thời của sự thật. Vedas chỉ ra sự vắng mặt này của Neti, Neti; Không phải điều này, không phải điều này. Cả hai, bóng tối và sự thật đều vượt qua ánh sáng và không trung thực và bắt đầu trở nên rõ ràng, sớm hay muộn, chủ yếu là sớm hơn sau này, một khi chúng ta tin và cố gắng trải nghiệm. Các nhà hiền triết, xuống thời đại, đã nhấn mạnh con đường học tập đến sự thật; Ngăn ngừa ánh sáng xâm nhập vào mắt bạn bằng cách nhắm chúng hoặc ngồi trong một khu vực tối hơn, để làm cho nó dễ dàng hơn. Và một từ cuối cùng; Không có bóng tối hoàn hảo và không có sự thật hoàn hảo. Đây, chỉ có hai tên cho cùng một sự vắng mặt, là những mục tiêu mà chúng ta có thể đến gần hơn, mà không cần đến. Và các linh mục và thánh thư làm cho Chúa rất phức tạp!
Darkness is perhaps the only reality, the only truth, both of which have only one property; they are eternal. What we call light is a mere temporary absence of darkness, untruth, a mere temporary absence of truth. Vedas point to this absence by neti, neti; not this, not this. Both, darkness and truth overcome light and untruth and start becoming manifest, sooner or later, mostly sooner than later, once we believe and strive to experience. Sages, down the ages, have emphasised the learning path to The Truth; prevent light from entering your eyes by shutting them or sitting in a darker area, to make it easier. And a last word; there is no perfect darkness and no perfect truth. These, just two names for the same absence, are goals to which we may get ever closer, without reaching. And priests and scriptures make God so complicated!
R. N. Prasher