Các hoạt động như tụng kinh,

Các hoạt động như tụng kinh, cúi đầu và ngồi ở Zazen hoàn toàn không bị lãng phí, ngay cả khi được thực hiện chính thức, ngay cả cuộc gặp gỡ hời hợt này với Pháp sẽ có một số kết quả lành mạnh sau đó. Tuy nhiên, phải nói theo các thuật ngữ rõ ràng nhất rằng đây không phải là Zen thực sự. Theo dõi Pháp liên quan đến việc định hướng lại hoàn toàn cuộc sống của một người theo cách mà các hoạt động của một người là biểu hiện và được lấp đầy, một ý nghĩa sâu sắc hơn. Nếu nó không khác, và chỉ ngồi ở Zazen là đủ, thì mọi con ếch trong ao sẽ được giác ngộ, như một bậc thầy Zen nói. Bản thân Dōgen Zenji nói rằng người ta phải thực hành Zen với thái độ của một người cố gắng dập tắt ngọn lửa trên tóc. Đó là, Zen phải được thực hành với một thái độ cấp bách duy nhất.

Activities such as chanting, bowing, and sitting in zazen are not at all wasted, even when done merely formally, for even this superficial encounter with the Dharma will have some wholesome outcome at a later time. However, it must be said in the most unambiguous terms that this is not real Zen. To follow the Dharma involves a complete reorientation of one’s life in such a way that one’s activities are manifestations of, and are filled with, a deeper meaning. If it were not otherwise, and merely sitting in zazen were enough, every frog in the pond would be enlightened, as one Zen master said. Dōgen Zenji himself said that one must practice Zen with the attitude of a person trying to extinguish a fire in his hair. That is, Zen must be practiced with an attitude of single-minded urgency.

Francis Harold Cook, How to Raise an Ox: Zen Practice as Taught in Zen Master Dogen’s Shobogenzo, Including Ten Newly Translated Essays

Phương châm sống ngắn gọn

Viết một bình luận