Kết nối “là xi măng của lớp quản
Kết nối “là xi măng của lớp quản lý. Connection” was the cement of the governing class. Barbara W. Tuchman, The March of Folly: From Troy to Vietnam Danh ngôn cuộc sống vui
Kết nối “là xi măng của lớp quản lý. Connection” was the cement of the governing class. Barbara W. Tuchman, The March of Folly: From Troy to Vietnam Danh ngôn cuộc sống vui
Nước Anh đã có một không khí tối cao bất cẩn khiến hàng xóm của mình. Britain had an air of careless supremacy which GALLED her neighbors. Barbara W. Tuchman, The Proud Tower: A Portrait of the World Before the War, 1890-1914 Danh ngôn cuộc sống vui
Nhiệm vụ không được giải quyết bởi tham vọng. Duty was not untinged by ambition. Barbara W. Tuchman, The Proud Tower: A Portrait of the World Before the War, 1890-1914 Danh ngôn cuộc sống vui
Đối mặt với mối đe dọa hoặc những gì được coi là mối đe dọa, các chính phủ thường sẽ cố gắng phá vỡ nó, hiếm khi để kiểm tra nó, hiểu nó và rút gọn nó. Confronted by menace or what is perceived as menace, governments will usually attempt to smash it, rarely to … Đọc tiếp
Chính phủ hiếm khi không chỉ là sự lựa chọn giữa thảm họa và không phù hợp. Government was rarely more than a choice between the disastrous and the unpalatable. Barbara W. Tuchman, The March of Folly: From Troy to Vietnam Danh ngôn cuộc sống vui
Nghệ thuật của nhà nguyện được coi là một phần của thiết bị của một chính khách. The art of oratory was considered part of the equipment of a statesman. Barbara W. Tuchman, The Proud Tower: A Portrait of the World Before the War, 1890-1914 Danh ngôn cuộc sống vui
Tiện ích của sự kiên trì trong vô lý là nhiều hơn tôi có thể nhận ra. Edmund Burke The utility of perseverance in absurdity is more than I could ever discern. Edmund Burke Barbara W. Tuchman, The March of Folly: From Troy to Vietnam Danh ngôn cuộc sống vui
Mọi thứ quan tâm anh ấy và mọi thứ phấn khích anh ấy. Everything interested him and everything excited him. Barbara W. Tuchman, The Proud Tower: A Portrait of the World Before the War, 1890-1914 châm ngôn sống tích cực
Một nhà cải cách đã khuyến khích trẻ em rằng chúng sẽ thành công ở nơi anh và các đồng nghiệp đã thất bại với trách nhiệm: “Sống cho ngày tốt hơn đó. A reformer exhorted children that they would succeed where he and his colleagues had failed with the charge: “Live for that better … Đọc tiếp
Chỉ có khoảng cách giữa và những gì có thể được gọi là tiền cảnh xa xôi là người nghiêm ngặt. Khi chúng ta nhìn rất gần hoặc rất xa, người đàn ông sẽ biến mất hoàn toàn hoặc mất đi tính ưu việt của mình. Các nhà thiên văn học trông thậm chí còn … Đọc tiếp