Thật ngu ngốc khi tin rằng
Thật ngu ngốc khi tin rằng chúng ta mạnh hơn biển hay bầu trời. How foolish to believe we are more powerful than the sea or the sky. Ruta Sepetys, Salt to the Sea Danh ngôn sống mạnh mẽ
Thật ngu ngốc khi tin rằng chúng ta mạnh hơn biển hay bầu trời. How foolish to believe we are more powerful than the sea or the sky. Ruta Sepetys, Salt to the Sea Danh ngôn sống mạnh mẽ
Không có con trai . . . Không phải là kẻ phản bội đất nước của bạn. Tệ hơn nhiều. Một kẻ phản bội tâm hồn của bạn. No Son . . . Not a traitor to your country. Much worse. A traitor to your soul. Ruta Sepetys, Salt to the Sea Danh ngôn cuộc … Đọc tiếp
Cái chết, dường như, có một tâm trí của riêng mình. Death, it seems, has a mind of its own. Ruta Sepetys, Salt to the Sea Danh ngôn cuộc sống vui
Mẹ đã thoải mái. Mẹ đã ở nhà. Một cô gái mất mẹ đột nhiên là một chiếc thuyền nhỏ trên một đại dương giận dữ. Một số thuyền cuối cùng trôi nổi trên bờ. Và một số thuyền, như tôi, dường như bay xa hơn và xa hơn từ đất liền Mother was comfort. … Đọc tiếp
Thật an toàn hơn khi bạn ở lại với những người khác, ‘anh nói.safer? Anh không nhận ra. Tôi đã chết. It’s safer for you to stay with the others,’ he said.Safer? He didn’t realize.I was already dead. Ruta Sepetys, Salt to the Sea danh ngôn hay nhất
Có một câu nói, ‘Cái chết có hàng ngàn cánh cửa để phát ra cuộc sống; Tôi sẽ tìm thấy một. ‘ Nhưng những đứa trẻ. Đó là những gì tôi đấu tranh với. ‘ Anh ấy lắc đầu. ‘Tại sao trẻ em? There’s a saying, ‘Death hath a thousand doors to let out life; … Đọc tiếp
Thật ngu ngốc khi tin rằng chúng ta mạnh hơn biển hay bầu trời. How foolish to believe we are more powerful than the sea or the sky. Ruta Sepetys, Salt to the Sea Danh ngôn sống mạnh mẽ
Mẹ là neo. Mẹ đã thoải mái. Mẹ đã ở nhà. Một cô gái mất mẹ đột nhiên là một chiếc thuyền nhỏ trên một đại dương giận dữ. Một số thuyền cuối cùng trôi nổi trên bờ. Và một số thuyền, như tôi, dường như bay xa hơn và xa hơn khỏi đất liền. … Đọc tiếp
Nhưng không giống như mẹ, tôi sẽ không lên thiên đàng. Bí mật của tôi đã khóa các cổng. Tôi sẽ là một con diều bị rách bị mắc kẹt trong những cành cây chết, không thể bay. But unlike Mama, I would not go to heaven. My secrets padlocked the gates. I’d be a … Đọc tiếp
Chiến tranh là thảm họa. Nó phá vỡ các gia đình trong các mảnh không thể chữa được. Nhưng những người đã biến mất không nhất thiết phải mất. War is catastrophe. It breaks families in irretrievable pieces. But those who are gone are not necessarily lost. Ruta Sepetys, Salt to the Sea Danh ngôn … Đọc tiếp