Tôi nghiêng người, tê như hóa thạch. Nói
Tôi nghiêng người, tê như hóa thạch. Nói cho tôi biết tôi ở đây. I lean to you, numb as a fossil. Tell me I’m here. Sylvia Plath, The Collected Poems
Tôi nghiêng người, tê như hóa thạch. Nói cho tôi biết tôi ở đây. I lean to you, numb as a fossil. Tell me I’m here. Sylvia Plath, The Collected Poems
Không dễ để nói lên sự thay đổi mà bạn đã thực hiện. Nếu tôi còn sống bây giờ, tôi đã chết, mặc dù, giống như một hòn đá, không được điều trị bởi nó. Not easy to state the change you made.If I’m alive now, I was dead,Though, like a stone, unbothered by it. … Đọc tiếp
Có ai có nơi nào hạnh phúc không? Is anyone anywhere happy? Sylvia Plath, The Unabridged Journals of Sylvia Plath Danh ngôn cuộc sống
Mặc dù, tôi thừa nhận, tôi mong muốn, thỉnh thoảng, một số backtalk từ bầu trời câm, tôi không thể tự phàn nàn một cách trung thực: một ánh sáng nhỏ nhất định có thể tĩnh lặng của bàn bếp hoặc ghế nhà bếp nếu bây giờ bị đốt cháy trên thiên thể của các … Đọc tiếp
Ý nghĩ rằng tôi có thể tự sát hình thành trong tâm trí tôi một cách lạnh lùng như một cái cây hoặc một bông hoa. The thought that I might kill myself formed in my mind coolly as a tree or a flower. Sylvia Plath
Đó có phải là biển mà bạn nghe thấy trong tôi, sự không hài lòng của nó? Hay là giọng nói của không, đó là sự điên rồ của bạn? Is it the sea you hear in me,Its dissatisfactions?Or the voice of nothing, that was you madness? Sylvia Plath, Ariel
Tôi sợ hãi bởi điều tối tăm này ngủ trong tôi; cả ngày tôi cảm thấy những bước ngoặt mềm mại, lông vũ, ác tính của nó. I am terrified by this dark thingThat sleeps in me;All day I feel its soft, feathery turnings, its malignity. Sylvia Plath, Ariel
Mặt trăng không có cửa. Đó là một khuôn mặt theo đúng nghĩa của nó, màu trắng như một đốt ngón tay và buồn bã khủng khiếp. Nó kéo biển sau khi nó như một tội ác đen tối; Đó là sự yên tĩnh với sự tuyệt vọng hoàn toàn. Tôi sống ở đây. The … Đọc tiếp
Hỡi tình yêu, làm thế nào bạn đến đây?-Nick và nến O love, how did you get here?–Nick and the Candlestick Sylvia Plath, Plath: Poems
Tôi không tàn nhẫn. I am not cruel —only truthful. Sylvia Plath Châm ngôn sống ngắn gọn