Chạm vào một người … ngủ với một người … là trở thành người tiên phong “, cô thì thầm sau đó,” một người biên giới ở rìa thế giới riêng của họ, thế giới kỳ lạ, không thể hiểu được của họ Không bao giờ có thể bắt chước, một ngôn ngữ nghe giống như của bạn nhưng thực sự hoàn toàn xa lạ, chỉ có thể biết được với họ.
To touch a person…to sleep with a person…is to become a pioneer,” she whispered then, “a frontiersman at the edge of their private world, the strange, incomprehensible world of their interior, filled with customs you could never imitate, a language which sounds like your own but is really totally foreign, knowable only to them.
Catherynne M. Valente, Palimpsest