… Chồng tôi đã biến ước mơ của tôi thành hiện thực, và vì anh ấy có thể làm điều đó tôi đã cưới anh ấy. “Sau đó, anh nói nhẹ nhàng, như thể với chính mình,” nhưng còn tình yêu thì sao? “Cô nghe điều đó. . “Bạn vẫn có tất cả những lý tưởng, tất cả những lý tưởng mà bạn đã đến với thế giới xa xôi đó với bạn? Có phải tất cả họ vẫn còn nguyên vẹn, hoặc có một số trong số họ đã chết hoặc khô héo? Không phải họ đã bị phá hủy khỏi bạn bằng vũ lực và ném vào bụi bẩn, nơi hàng ngàn bánh xe mang phương tiện đến điểm đến của chủ sở hữu của họ trong cuộc sống đã nghiền nát họ? Hay bạn đã mất không ai trong số họ?
…My husband made my dreams come true, and because he could do that I married him.”Then he says softly, as if to himself, “But what about love?”She heard that. A slight smile comes to her lips.”Do you still have all the ideals, all the ideals that you took to that distant world with you? Are they all still intact , or have some of them died or withered away? Haven’t they been torn out of you by force and flung in the dirt, where thousands of wheels carrying vehicles to their owners’ destination in life crushed them? Or have you lost none of them?
Stefan Zweig, Letter from an Unknown Woman and Other Stories