Chúng tôi là tư sản, tài sản thứ ba, vì

Chúng tôi là tư sản, tài sản thứ ba, vì họ gọi chúng tôi bây giờ và những gì chúng tôi muốn là một giới quý tộc, không có gì hơn. Chúng tôi không nhận ra rằng giới quý tộc lười biếng này hiện tại, chúng tôi từ chối hệ thống phân cấp lớp hiện tại của chúng tôi. Chúng tôi muốn tất cả đàn ông được tự do và bình đẳng, vì không ai là đối tượng của người khác, nhưng để tất cả phải tuân theo luật pháp. Cần có một kết thúc của các đặc quyền và quyền lực tùy ý. Mọi người nên được đối xử bình đẳng như một đứa trẻ của nhà nước, và cũng như không còn bất kỳ người trung gian nào giữa giáo dân và Thiên Chúa của anh ta, vì vậy mỗi công dân nên có liên quan trực tiếp đến nhà nước. Chúng tôi muốn tự do báo chí, việc làm, thương mại. Chúng tôi muốn tất cả đàn ông cạnh tranh mà không có bất kỳ đặc quyền đặc biệt nào, và vương miện duy nhất phải là vương miện của công đức.

We are the bourgeoisie—the third estate, as they call us now—and what we want is a nobility of merit, nothing more. We don’t recognize this lazy nobility we now have, we reject our present class hierarchy. We want all men to be free and equal, for no one to be someone else’s subject, but for all to be subject to the law. There should be an end of privileges and arbitrary power. Everyone should be treated equally as a child of the state, and just as there are no longer any middlemen between the layman and his God, so each citizen should stand in direct relation to the state. We want freedom of the press, of employment, of commerce. We want all men to compete without any special privileges, and the only crown should be the crown of merit.

Thomas Mann, Buddenbrooks: The Decline of a Family

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận