Cô ấy là một con chó cái như

Cô ấy là một con chó cái như vậy, Tina Tina nói, mà tôi thấy một chút mâu thuẫn, nhưng nói chung là khá đúng. Cô ấy phải chịu trách nhiệm về mọi thứ. Tôi ngồi cạnh cô ấy. Vâng, tôi đoán. Nhưng trong kinh doanh, đó là sự lãnh đạo. Tina Tina nhìn chằm chằm vào tôi trong một giây. Tôi không thể tin rằng bạn coi đó là một đặc điểm tích cực. Làm thế nào về việc cô ấy không có khả năng chấp nhận quan điểm khác? Có phải là sự lãnh đạo tốt để được thu hẹp, cũng vậy, tập trung, tôi nói. Họ gọi sự tập trung đó. Sự hoang tưởng của cô ấy? , Tina Tina nói, chiếc nhẫn lông mày của cô ấy lấp lánh trong ánh mặt trời buổi sáng. Đôi khi tôi lo lắng về đất nước này.

She’s such a bitch,” Tina says, which I find a little contradictory, but overall quite true. “She’s got to be in charge of everything.”I sit next to her. “Well, I guess. But in business, that’s leadership.”Tina stares at me for a second. “I can’t believe you consider that a positive trait. How about her inability to accept other points of view? Is it good leadership to be narrow, too?”“Focus,” I say. “They call that focus.”Tina stares at me. “Her paranoia?”“Business savvy.”“Compulsive need to have everything just how she wants it?”“Organizational skills.”“Aggressiveness?”“Aggressiveness,” I say, “is already a good thing.”“Jesus Christ,” Tina says, her eyebrow ring glinting in the morning sun. “Sometimes I worry about this country.

Max Barry, Syrup

danh ngôn hay nhất

Viết một bình luận