Cô gục đầu vào tay và bắt đầu

Cô gục đầu vào tay và bắt đầu khóc khẽ. Anh cảm thấy bối rối và cay đắng không vui. Một phần của anh muốn đến gặp cô, để giữ và an ủi cô, nhưng anh không chuẩn bị bị đẩy đi trong sự tức giận lạnh lẽo một lần nữa. Anh ta đợi trên ghế và cảm thấy căn phòng mở rộng cho đến khi có một sự trống rỗng với kích thước của sa mạc giữa họ.

She put her head in her hands and began to cry softly. He felt confused and bitterly unhappy. A part of him wanted to go to her, to hold and comfort her, but he wasn’t prepared to be pushed away in cold anger all over again. He waited in his chair and felt the room expand until there was an emptiness the size of the desert between them.

Michelle Frost, Wisdoms of the Light

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận