Cô nhìn lên xuống. … “Tôi

Cô nhìn lên xuống. … “Tôi đã đi làm cho cái mông ngu ngốc của bạn một ân huệ. Lần tới tôi sẽ từ chối.” Cô bắt đầu quay đi khi tay anh quấn lấy cánh tay để ôm cô. Rhi nhìn xuống những ngón tay của anh ấy, rồi ở mặt anh ấy. “Tôi không tin tưởng bạn.” “Điều này không có gì mới.” Anh kéo cô lại gần để khuôn mặt của họ cách nhau vài inch. “Nếu bạn phản bội chúng tôi, không có nơi nào bạn có thể trốn ở nơi tôi sẽ không tìm thấy bạn. Và giết bạn.” Cô mỉm cười, tranh luận ngắn gọn khi đưa môi vào anh và nhìn thấy phản ứng của anh. Ngay trước khi cô ấy dịch chuyển tức thời, cô ấy nói, “hôn tôi.

She looked Con up and down. … “I went to do your stupid ass a favor. Next time I’ll decline.”She started to turn away when his hand wrapped around her arm to hold her. Rhi looked down at his fingers, then at his face.”I doona trust you.””You never have,” she responded coolly. “This is nothing new.”He yanked her close so that their faces were inches apart. “If you betray us, there’s nowhere you can hid where I won’t find you. And kill you.”She smiled, briefly debating putting her lips to his and seeing his reaction. Right before she teleported away, she said, “Kiss my grits.

Donna Grant, Smoldering Hunger

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận