Con đường sỏi mở rộng thành một bước ngoặt lớn, nơi ba nhà thổ có vẻ ngoài và thiết kế tương tự ngồi chờ khách hàng. Họ được gọi là hiên nhà phía trước của Sheila, High Five Ranch và Miss Delilah’s House of Holies. “Nice”, Rachel nói khi chúng tôi khảo sát hiện trường. “Tại sao những nơi này luôn được đặt theo tên của phụ nữ – như thể phụ nữ thực sự sở hữu họ?” Đúng vậy. Tôi đoán đó là một động thái sắc sảo. Đặt tên cho một nơi suy thoái và nô lệ của phụ nữ sau một phụ nữ và nó không tệ lắm, phải không? Nó là bao bì.
The gravel road widened into a large turnaround where three similar looking and designed brothels sat waiting for customers. They were called Sheila’s Front Porch, Tawny’s High Five Ranch and Miss Delilah’s House of Holies.”Nice,” Rachel said as we surveyed the scene. “why are these places always named after women — as if women actually own them?””You got me. I guess Mister Dave’s House of Holies wouldn’t go over so well with the guys.”Rachel smiled.”You’re right. I guess it’s a shrewd move. Name a place of female degradation and slavery after a female and it doesn’t sound so bad, does it? It’s packaging.
Michael Connelly, The Narrows