Điều gì, đối với nô lệ Mỹ, là thứ tư của tháng 7 của bạn? Tôi trả lời: Một ngày tiết lộ cho anh ta, hơn tất cả các ngày khác trong năm, sự bất công và tàn nhẫn mà anh ta là nạn nhân không đổi. Đối với anh ấy, lễ kỷ niệm của bạn là một sự giả tạo; Tự do tự hào của bạn, một giấy phép không lành mạnh; Sự vĩ đại quốc gia của bạn, sự phù phiếm sưng tấy của bạn; Âm thanh vui mừng của bạn là trống rỗng và vô tâm; Đơn tố cáo của bạn về bạo chúa, sự vô tư mặt bằng đồng; Những tiếng la hét của sự tự do và bình đẳng của bạn, chế nhạo rỗng; Những lời cầu nguyện và bài thánh ca của bạn, bài giảng và Lễ Tạ ơn của bạn, với tất cả các cuộc diễu hành tôn giáo và sự trang trọng của bạn, chỉ là bom tấn, gian lận, lừa dối, không công bằng, và đạo đức giả-một tấm màn che mỏng để che đậy những tội ác sẽ làm thất vọng một quốc gia man rợ.
What, to the American slave, is your Fourth of July?I answer: a day that reveals to him, more than all other days in the year, the gross injustice and cruelty to which he is the constant victim. To him, your celebration is a sham; your boasted liberty, an unholy license; your national greatness, swelling vanity; your sounds of rejoicing are empty and heartless; your denunciation of tyrants, brass-fronted impudence; your shouts of liberty and equality, hollow mockery; your prayers and hymns, your sermons and thanksgivings, with all your religious parade and solemnity, mere bombast, fraud, deception, impiety, and hypocrisy-a thin veil to cover up crimes which would disgrace a nation of savages.
Frederick Douglass