Điều gì mặc dù sự rạng rỡ đã từng là sáng bây giờ đã từng được đưa ra khỏi tầm nhìn của tôi, mặc dù không có gì có thể mang lại sự lộng lẫy trong giờ trên cỏ, vinh quang trong hoa; chúng ta sẽ không đau buồn, thay vào đó Sự cảm thông phải được bao giờ; trong những suy nghĩ nhẹ nhàng mà sự đau khổ của con người; trong đức tin nhìn qua cái chết, trong những năm mang đến tâm trí triết học.
What though the radiance which was once so brightBe now for ever taken from my sight,Though nothing can bring back the hourOf splendour in the grass, of glory in the flower;We will grieve not, rather findStrength in what remains behind;In the primal sympathyWhich having been must ever be;In the soothing thoughts that springOut of human suffering;In the faith that looks through death,In years that bring the philosophic mind.
William Wordsworth