Do đó, khi chúng tôi duy trì niềm vui đó là kết thúc, chúng tôi không có nghĩa là những thú vui của những người hoang phí và những người bao gồm sự gợi cảm, như được cho là bởi một số người không biết gì hoặc không đồng ý với chúng tôi hoặc không hiểu, nhưng tự do khỏi nỗi đau trong cơ thể và từ rắc rối trong tâm trí. Vì nó không liên tục uống rượu và mặc khải, cũng không phải là sự hài lòng của ham muốn, cũng như sự thích thú của cá và những thứ xa xỉ khác của bàn giàu có, tạo ra một cuộc sống dễ chịu, nhưng lý luận tỉnh táo, tìm kiếm động cơ cho mọi sự lựa chọn và tránh ý kiến đơn thuần, là do sự xáo trộn lớn nhất của Thánh Linh.
When, therefore, we maintain that pleasure is the end, we do not mean the pleasures of profligates and those that consist in sensuality, as is supposed by some who are either ignorant or disagree with us or do not understand, but freedom from pain in the body and from trouble in the mind. For it is not continuous drinkings and revelings, nor the satisfaction of lusts, nor the enjoyment of fish and other luxuries of the wealthy table, which produce a pleasant life, but sober reasoning, searching out the motives for all choice and avoidance, and banishing mere opinions, to which are due the greatest disturbance of the spirit.
Epicurus