Đó là một sự thật, dễ dàng bị lãng quên, rằng phương Tây, trong giai đoạn hiện đại của nó, đã không đứng yên. Cũng dễ dàng bị lãng quên là thực tế là “phương Tây” chỉ là một khái niệm tương đối. Nếu không có “Đông” hoặc “không phải Tây” để so sánh nó với nó, nó sẽ không tồn tại đơn giản; Sẽ không có từ nào cho nó trong từ vựng của chúng tôi. Nếu khái niệm về phương Tây không tồn tại, tất nhiên, các biến thể không gian trong khu vực địa lý hiện đang nằm dưới “phương Tây” sẽ lờ mờ lớn hơn trong tâm trí chúng ta. Sự khác biệt giữa Pháp và Mỹ có vẻ tuyệt vời như giữa Trung Quốc và phương Tây.
It is a truism, easily forgotten, that the West, in its modern phase, has not stood still. Also easily forgotten is the fact that “the West” is a relative concept only. Without an “East” or a “non-West” to compare it with, it would quite simply not exist; there would be no word for it in our vocabulary. If the concept of the West did not exist, of course, the spatial variations within the geographical area now subsumed under “the West” would loom larger in our minds. The difference between France and America might seem just as great as those between China and the West.
Paul A. Cohen, Discovering History in China: American Historical Writing on the Recent Chinese Past