Đoạn cát hẹp đó không biết gì trên thế giới tốt hơn những con sóng trắng quất nó, vuốt ve nó, sụp đổ với nó. Bọt màu trắng không biết gì hơn những bãi cát chờ đợi nó, vươn lên và hút nó vào. Nhưng những gì sóng biết về những bãi cát, nóng bỏng, vẫn còn hai mươi, không, mười feet ? Và bãi biển biết gì về độ sâu, cái lạnh, dòng chảy ở đó, bạn nhìn thấy nó ở đâu? – Nơi nước chuyển sang màu xanh đậm hơn.
That narrow stretch of sand knows nothing in the world better than it does the white waves that whip it , caress it , collapse on to it . The white foam knows nothing better than those sands which wait for it , rise to it and suck it in .but what do the waves know of the massed, hot, still sands of the desert just twenty , no , ten feet beyond the scalloped edge ? And what does the beach knows of depths, the cold, the currents just there, where-do you see it? – Where the water turns a deeper blue.
Ahdaf Soueif, I Think of You: Stories