Đôi mắt cô đang tỏa sáng; Bây

Đôi mắt cô đang tỏa sáng; Bây giờ cô ấy rất phấn khích, sẵn sàng để đi. Trong một khoảnh khắc, đứng trong làn khói ánh sáng mặt trời mờ vẫn xuyên qua rèm, cô dường như đang phát sáng, như thể được thắp sáng bởi một ngọn lửa bên trong. Và bây giờ tôi biết tại sao họ phát minh ra những lời cho tình yêu, tại sao họ phải: đó là điều duy nhất có thể đến gần để mô tả những gì tôi cảm thấy trong thời điểm đó, sự pha trộn khó khăn của nỗi đau và niềm vui và nỗi sợ hãi và niềm vui, tất cả đều chạy qua tôi một lần.

Her eyes are shining; she’s excited now, ready to go. For a moment, standing in the fuzzy haze of sunlight still penetrating the blinds, she appears to be glowing, as though lit up by some internal flame. And now I know why they invented words for love, why they had to: It’s the only thing that can come close to describing what I feel in that moment, the baffling mixture of pain and pleasure and fear and joy, all running sharply through me at once.

Lauren Oliver, Delirium

Danh ngôn tình yêu

Viết một bình luận