Espere “Trong tiếng Tây Ban Nha, là một từ bao gồm hai ý nghĩa:” Chờ đợi “và” hy vọng “. Chờ đợi cần một tương lai. Nếu không, thời gian bị kết án là “bị giết”. Trong trường hợp chúng ta bị lạc trong một khoảng cách chán nản và tuyệt vọng, chúng ta bị đẩy lùi trong một khoảng trống vô cảm và bế tắc trong một điểm hư vô. Do đó, chúng tôi bị ràng buộc để xem sự đau đớn của “thời gian”. “Chờ đợi một nơi phía sau cây phong lữ”
Espere” in Spanish, is the one word covering two meanings: “waiting” and “hoping”. If life, however, offers no expectation or prospect, waiting represents time “wasted”. Waiting needs a future. If not, time is condemned to be “killed”. In the event that we are lost in a gap of boredom and despair, we are driven back in a vacuum of senselessness and deadlocked in a point of nothingness. We are, so therefore, bound to watch the agony of “time”. “Waiting for a place behind the geraniums “
Erik Pevernagie