Hãy nghĩ về một cái gì đó vô dụng, và

Hãy nghĩ về một cái gì đó vô dụng, và đó có lẽ là những gì tôi sẽ làm. Nghe này, Virginia, chúng ta cần yêu những người vô dụng. Chúng ta cần nuôi chim bồ câu mà không cần suy nghĩ về việc ăn chúng, trồng hoa hồng mà không mong đợi để chọn hoa hồng, viết mà không nhắm vào việc xuất bản. Chúng ta cần phải làm mọi thứ mà không mong đợi lợi ích đáp lại. Khoảng cách ngắn nhất giữa hai điểm có thể là một đường thẳng, nhưng đó là trong các đường cong mà những điều tốt nhất được tìm thấy. . . . Chúng ta phải yêu những người vô dụng, bởi vì có vẻ đẹp trong vô dụng.

Think of something useless, and that’s probably what I’ll be doing. Listen, Virginia, we need to love the useless. We need to raise pigeons without a thought of eating them, plant rose bushes without expecting to pick roses, write without aiming at publication. We need to do things without expecting benefits in return. The shortest distance between two points may be a straight line, but it’s in the curving paths that the best things are found. . . . We must love the useless, because there is beauty in uselessness.

Lygia Fagundes Telles, Ciranda de Pedra

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận