Hỡi trái tim thiêng liêng của Mary! “Cô lẩm bẩm bên cạnh anh, và anh cảm thấy cái tên đó là thức ăn và raiment, bạn và mẹ với cô. Anh đã nhận được phép màu trong trái tim cô, nhìn qua đôi mắt của cô, biết rằng sự nghèo khổ của anh ảm đạm như của cô ấy. Khi vương quốc thiên đàng lần đầu tiên bước vào thế giới, vào một thế giới tra tấn tàn khốc và nô lệ và chủ nhân, người đã nói, “và bất cứ ai ít nhất là trong số các bạn, cùng một vương quốc của thiên đàng.
O Sacred Heart of Mary!” she murmured by his side, and he felt how that name was food and raiment, friend and mother to her. He received the miracle in her heart into his own, saw through her eyes, knew that his poverty was as bleak as hers. When the Kingdom of Heaven had first come into the world, into a cruel world of torture and slaves and masters, He who brought it had said, “And whosoever is least among you, the same shall be first in the Kingdom of Heaven.
Willa Cather