Khi cô thốt ra những lời cầu

Khi cô thốt ra những lời cầu nguyện, cô liếc nhìn anh như thể anh là chính Chúa. Anh nhìn cô với niềm vui ngày càng tăng. Trước mặt anh ta đang quỳ gối, bị sỉ nhục bởi một cấp dưới; Trước mặt anh ta, một nhà cách mạng trần trụi đã bị sỉ nhục bởi lời cầu nguyện; Trước mặt anh ta, một người phụ nữ cầu nguyện đã bị sỉ nhục bởi sự trần trụi của cô. Hình ảnh ba lần của sự xuống cấp của anh ta và điều gì đó bất ngờ đột nhiên xảy ra: cơ thể anh ta thu hồi sức đề kháng thụ động của nó. Edward đã rất phấn khích! Như người điều khiển nói, ‘Và dẫn chúng tôi không bị cám dỗ,’ anh ta nhanh chóng vứt bỏ tất cả quần áo của mình. Khi cô nói, ‘Amen,’ anh nhấc cô lên khỏi sàn và kéo cô lên chiếc ghế dài.

As she uttered the words of the prayer, she glanced up at him as if he were God Himself. He watched her with growing pleasure. In front of him was kneeling the directress, being humiliated by a subordinate; in front of him a naked revolutionary was being humiliated by prayer; in front of him a praying lady was being humiliated by her nakedness.This threefold image of degradation intoxicated him and something unexpected suddenly happened: his body revoked its passive resistance. Edward was excited!As the directress said, ‘And lead us not into temptation,’ he quickly threw off all his clothes. When she said, ‘Amen,’ he violently lifted her off the floor and dragged her onto the couch.

Milan Kundera, Laughable Loves

Danh ngôn tình yêu

Viết một bình luận