Lời khuyên “Tôi phải làm như bạn làm? Cách của bạn, tôi sở hữu một cách rất tốt, và vẫn, đôi khi có hai con đường thẳng đến một thị trấn, một trên một ngọn đồi. , Rằng sự thận trọng chọn mỗi lần và bạn nghĩ rằng tôi liều lĩnh và phát ban vì ngày nay tôi thích leo lên. Con đường của bạn là đúng, và của tôi cũng vậy. dòng, nếu không thì nằm rải rác ở nước ngoài. Không phải là một thế giới cũ buồn tẻ, methinks, bạn của tôi, nếu tất cả chúng ta chỉ đi một chiều; nhưng con đường của chúng ta sẽ không nghi ngờ gì nữa, mặc dù chúng dẫn đầu ngày hôm nay. , và tôi thích mặt trời; bạn thích một tốc độ thậm chí, tôi thích kết hợp với đám đông và chạy, và sau đó nghỉ ngơi sau cuộc đua. và sự gia tăng của cuộc sống, bạn thích vần điệu nhẹ nhàng của nó. Bạn thích bơ, ngọt ngào, ngọt ngào và crocuses, đóng khung trong tuyết; tôi thích hoa hồng, sinh ra từ sức nóng và ánh sáng của hoa cẩm chướng đỏ. Tôi phải sống cuộc sống của tôi, không phải của bạn, của tôi bạn, cho Vì vậy, nó đã được viết ra; chúng ta phải đi theo những con đường nhất định của chúng ta đến cùng, nhưng tôi tin rằng chúng ta sẽ gặp gỡ-ở trong thị trấn.
Advice”I must do as you do? Your way I ownIs a very good way, and still,There are sometimes two straight roads to a town,One over, one under the hill.You are treading the safe and the well-worn way,That the prudent choose each time;And you think me reckless and rash to-dayBecause I prefer to climb.Your path is the right one, and so is mine.We are not like peas in a pod,Compelled to lie in a certain line,Or else be scattered abroad.’T were a dull old world, methinks, my friend,If we all just went one way;Yet our paths will meet no doubt at the end,Though they lead apart today.You like the shade, and I like the sun;You like an even pace,I like to mix with the crowd and run,And then rest after the race.I like danger, and storm, and strife,You like a peaceful time;I like the passion and surge of life,You like its gentle rhyme.You like buttercups, dewy sweet,And crocuses, framed in snow;I like roses, born of the heat,And the red carnation’s glow.I must live my life, not yours, my friend,For so it was written down;We must follow our given paths to the end,But I trust we shall meet–in town.
Ella Wheeler Wilcox