Mặt trăng thay đổi mỗi đêm nhưng cô ấy làm như vậy trong một nhịp điệu dễ hiểu. Và giống như thủy triều ập xuống và dòng chảy và ánh trăng và suy yếu, hormone của cơ thể chúng ta chảy ra và dòng chảy và năng lượng của chúng ta sáp và suy yếu dần. Cơ thể chúng ta giống như những con sông hơn là những tảng đá, giống như các đại dương hơn là giống như máy móc. Chúng ta càng có thể tôn trọng các chu kỳ và thay đổi và nhu cầu của cơ thể, chúng ta càng có thể di chuyển với dòng chảy của cuộc sống. Nói cách khác, thề với mặt trăng. Hoặc, tin tưởng vào cơ thể của bạn.
The moon changes each night but she does so in an understandable rhythm. And just as the tides ebb and flow and the moon waxes and wanes, our bodies’ hormones ebb and flow and our energies wax and wane. Our bodies are more like the rivers than like the rocks, more like the oceans than like machines. The more we can respect the cycles and changes and needs of our bodies, the more we can move with the flow of our lives.In other words, swear by the moon. Or, trust your body.
Golda Poretsky