Một phần lớn của sự dẫn đầu trôi ra khỏi Bobby Head, theo sau là những khối đen tối của những gì chỉ có thể là những mảnh não của Bobby. Torrent bắt đầu lại. Nó chảy ổn định hơn là đập bằng trái tim anh. Tôi biết từ đó, và từ lượng máu, đó là sự chảy máu tĩnh mạch MOFO. Và có lẽ nhiều hơn một giọt nước mắt nhỏ nếu lượng máu đang nói. Tôi nghĩ rằng phải có một lỗ có kích thước của Montana trong điều đó. của nó. Tôi có thể đã nhắm mắt lại. Tôi lấy cây kim đó và nhắm nó vào vũng máu. đã và lặp lại nó một lần nữa. Tôi cinch nó xuống và buộc nó nhanh chóng, sau đó lặp lại thao tác một lần nữa sau khi điều chỉnh nhẹ để chiếu sáng, đổ mồ hôi, nhịp tim của chính tôi và sự hối tiếc tôi đã không mặc tã của mình. Chúng tôi đang mất, tôi nghĩ.
A large piece of lead floated out of Bobby head, followed by dark chunks of what could only be pieces of Bobby’s brain.The torrent started up again. It flowed steady rather than pulsed with his heart. I knew from that, and from the amount of blood, that it was that mofo vein bleeding. And probably more than a small tear if the amount of blood was telling. I thought there had to be a hole the size of Montana in that thing.”Jesus Mother Mary” I said, then “Stitch!”The scrub tech slapped a needle holder into my palm, a curved needle and silk stitch clamped into the end of it. I might have closed my eyes—I’ve been told I do that sometimes in surgery when I’m trying to visualize something—though if so I don’t remember doing it. I took that needle and aimed it into the pool of blood.”Suck here Joe, right here.”When I thought I could see something, something gray and not black red, I plunged the pointy end of the needle through whatever the visible tissue was and looped it out again. I cinched it down and tied it quick, then repeated the maneuver again after adjusting slightly for lighting, sweating, my own bounding heartbeat, and the regret I wasn’t wearing my own diaper.We’re losing, I thought.
Edison McDaniels, Juicing Out