Nếu tôi có thể làm cho mọi

Nếu tôi có thể làm cho mọi người cảm thấy, chỉ trong một ngày hoặc một giờ, những gì nó thích với sự vô hạn, thì chúng sẽ không còn là động vật, mà là một sinh vật lớn hơn, xứng đáng với danh hiệu đó con người. Tôi đã cải thiện một ngày mặc dù. Trên trái đất, họ sẽ có nó như vậy: từ khi sinh ra cho đến cái chết không thể tránh khỏi, một người đàn ông được bơm đầy tình yêu đến nỗi đôi mắt anh ta chảy máu cầu vồng và miệng anh ta một thùng phép lạ. Tay anh sẽ chữa lành sau đó làm di tích để kỷ niệm nó; Họ sẽ nhấn chặt và cầu nguyện không có người đàn ông, không có Chúa ngoài chính mình; Và tâm trí của anh ấy, tâm trí anh ấy sẽ tắm như những cơn mưa mùa xuân. Anh ta sẽ đánh cắp bóng tối của tham vọng. Anh ta sẽ là mặt trời của chính mình và thắp sáng thế giới với những điều kỳ diệu mới – có thể là nghệ thuật, triết lý, khoa học – và trong sự sáng chói của anh ta đã đưa ra trần tục, chứ không phải chính mình, trong bóng tối, và đúng như thế nào. Mỗi người là một đội trưởng và một nhà sản xuất, một người thiết lập dấu ấn và người đánh cắp các chương trình … bầu trời của Trái đất sẽ vỗ tay với sấm sét của Hoàng thượng, không phải với bạo lực, nghi ngờ, nhầm lẫn, vô ích và đơn điệu; Bất cứ điều gì-bất cứ điều gì-nhưng máy bay không người lái buồn tẻ của sự trùng lặp và robo-behaviour.

If I could make people feel, just for a day or an hour, what it’s like to love with infiniteness, then they would be animals no longer, but some greater creature, deserving of that title human. I’ve bettered a day though. On earth, they will have it thus: from birth to unavoidable death, a man is pumped so full of love that his eyes bleed rainbows and his mouth a barrel of miracles. His hands will heal then make monuments to commemorate it; they’ll press tight and pray for no man, no god but himself; and his mind… his mind will shower like spring rains. He will steal away from the shadow of ambition. He’ll be his own sun and light up the world with new marvels – be they art, philosophies, science – and in his brightness put the mundane, not himself, in shadows, and how rightfully. Each a captain and a maker, a mark-setter and stealer of shows… Earth’s skies will clap with the thunder of our majesty, not with violence, doubt, confusion, futility, and monotony; anything – anything – but the dull drone of duplication and robo-behaviour.

Richard Ronald Allan, Exit Eleonora

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận