Newyork! Tôi nói New York, hãy để máu

Newyork! Tôi nói New York, hãy để máu đen chảy vào máu của bạn. Hãy rửa sạch rỉ từ các khớp thép của bạn, giống như một loại dầu của sự sống cho phép nó cung cấp cho cây cầu của bạn đường cong của hông và dây leo dẻo dai. Bây giờ thời đại cổ xưa trở lại, sự thống nhất được khôi phục, sự tái sử dụng của sư tử và ý tưởng bò và cây liên kết với hành động, tai đến trái tim, dấu hiệu có ý nghĩa. Nhìn thấy những dòng sông của bạn khuấy động với cá sấu xạ hương và bò biển với đôi mắt Mirage. Không cần phát minh ra còi báo động. Chỉ cần mở mắt ra cầu vồng tháng tư và đôi mắt của bạn, đặc biệt là đôi tai của bạn, với Thiên Chúa, người trong một tiếng cười saxophone đã tạo ra trời và đất trong sáu ngày, và vào ngày thứ bảy ngủ một giấc ngủ sâu.

New York! I say New York, let black blood flow into your blood.Let it wash the rust from your steel joints, like an oil of life Let it give your bridges the curve of hips and supple vines. Now the ancient age returns, unity is restored, The recociliation of the Lion and Bull and Tree Idea links to action, the ear to the heart, sign to meaning. See your rivers stirring with musk alligators And sea cows with mirage eyes. No need to invent the Sirens. Just open your eyes to the April rainbow And your eyes, especially your ears, to God Who in one burst of saxophone laughter Created heaven and earth in six days, And on the seventh slept a deep Negro sleep.

Léopold Sédar Senghor, The Collected Poetry

Viết một bình luận