Ngày xửa ngày xưa, tôi mơ thấy mình là một con bướm, rung rinh và với tất cả ý định và mục đích của một con bướm. Tôi chỉ có ý thức về hạnh phúc của mình như một con bướm, không biết rằng tôi là chính mình. Chẳng mấy chốc, tôi thức dậy, và tôi đã ở đó, một lần nữa. Bây giờ tôi không biết liệu tôi có phải là một người đàn ông mơ tôi là một con bướm hay bây giờ tôi là một con bướm, mơ tôi là một người đàn ông.
Once upon a time, I dreamt I was a butterfly, fluttering hither and thither, to all intents and purposes a butterfly. I was conscious only of my happiness as a butterfly, unaware that I was myself. Soon I awaked, and there I was, veritably myself again. Now I do not know whether I was then a man dreaming I was a butterfly, or whether I am now a butterfly, dreaming I am a man.
Zhuangzi, The Butterfly as Companion: Meditations on the First Three Chapters of the Chuang-Tzu