Nhưng khi từ một quá khứ xa

Nhưng khi từ một quá khứ xa không, không có gì tồn tại, sau khi mọi người đã chết, sau khi mọi thứ bị phá vỡ và rải rác, vị giác và mùi một mình, mong manh hơn nhưng lâu dài hơn, không đáng kể hơn , giống như các linh hồn, nhớ, chờ đợi, hy vọng, giữa những tàn tích của tất cả những người còn lại; và chịu đựng một cách vô tình, trong sự sụt giảm nhỏ và gần như không thể chịu được của bản chất của chúng, cấu trúc lớn của hồi ức.

But when from a long-distant past nothing subsists, after the people are dead, after the things are broken and scattered, taste and smell alone, more fragile but more enduring, more unsubstantial, more persistent, more faithful, remain poised a long time, like souls, remembering, waiting, hoping, amid the ruins of all the rest; and bear unflinchingly, in the tiny and almost impalpable drop of their essence, the vast structure of recollection.

Marcel Proust

Những câu châm ngôn sống tích cực

Viết một bình luận