Nhưng nếu Thiên Chúa và sự bất

Nhưng nếu Thiên Chúa và sự bất tử bị từ chối, điều gì còn lại? Đó là câu hỏi thường được ném vào đầu của người vô thần. Các tín đồ chính thống thích nghĩ rằng không còn gì. Tuy nhiên, điều đó là bởi vì anh ta chỉ quen với việc suy nghĩ về chính thống của mình. Trên thực tế, một thỏa thuận rất lớn còn lại. Điều đó ngay lập tức rõ ràng từ thực tế là nhiều đàn ông và phụ nữ đã dẫn dắt tích cực, hoặc tự hy sinh, hoặc cao quý, hoặc tận tụy mà không có niềm tin vào Thiên Chúa hay sự bất tử. Phật giáo ở dạng không bị ảnh hưởng của nó không có niềm tin như vậy; Cũng không phải là bất khả tri thế kỷ XIX vĩ đại; Cũng không phải những người Cộng sản Nga chính thống; Cũng không phải là Stoics. Tất nhiên, những người không tin thường có tội với những hành động ích kỷ hoặc độc ác; Nhưng cũng có các tín đồ. Và trong mọi trường hợp không phải là điểm cơ bản. Vấn đề: là nếu không có những niềm tin này, những người đàn ông và phụ nữ này vẫn có thể sở hữu sự sống chính của cuộc sống đầy đủ và có chủ đích, và một cảm giác mạnh mẽ có thể có giá trị trong khi có thể đối với những tín đồ sùng đạo nhất.

But if God and immortality be repudiated, what is left? That is the question usually thrown at the atheist’s head. The orthodox believer likes to think that nothing is left. That, however, is because he has only been accustomed to think in terms of his orthodoxy. In point of fact, a great deal is left.That is immediately obvious from the fact that many men and women have led active, or self-sacrificing, or noble, or devoted lives without any belief in God or immortality. Buddhism in its uncorrupted form has no such belief; nor did the great nineteenth-century agnostics; nor do the orthodox Russian Communists; nor did the Stoics. Of course, the unbelievers have often been guilty of selfish or wicked actions; but so have the believers. And in any case that is not the fundamental point. The point: is that without these beliefs men and women may yet possess the mainspring of full and purposive living, and just as strong a sense that existence can be worth while as is possible to the most devout believers.

Julian Huxley, Man in the Modern World

danh ngôn hay nhất

Viết một bình luận