Những người nguy hiểm nhất trên thế giới không phải là người thiểu số nhỏ bé xúi giục các hành vi xấu xa, mà là những người thực hiện các hành vi cho họ. Ví dụ, khi người Anh xâm chiếm Ấn Độ, nhiều người Ấn Độ đã chấp nhận làm việc cho người Anh để giết người Ấn Độ chống lại nghề nghiệp của họ. Vì vậy, nói cách khác, nhiều người Ấn Độ đã được thuê để giết người Ấn Độ khác thay mặt cho kẻ thù để nhận tiền lương. Ngày nay, chúng ta có lính đánh thuê ở Châu Phi, quân đội doanh nghiệp từ thế giới phương Tây và những người đàn ông thất nghiệp trên khắp Trung Đông giết chết người dân của họ – và người dân của các quốc gia khác – để trả lương. Để hành động mà không có lương tâm, nhưng đối với tiền lương, làm cho bất cứ ai trở thành một động vật nguy hiểm. Ma quỷ sẽ bất lực nếu anh ta không thể lôi kéo mọi người làm công việc của mình. Vì vậy, miễn là tiền tiếp tục quyến rũ người đói, vô vọng, tan vỡ, tham lam và người nghèo, sẽ luôn có chiến tranh giữa anh em.
The most dangerous people in the world are not the tiny minority instigating evil acts, but those who do the acts for them. For example, when the British invaded India, many Indians accepted to work for the British to kill off Indians who resisted their occupation. So in other words, many Indians were hired to kill other Indians on behalf of the enemy for a paycheck. Today, we have mercenaries in Africa, corporate armies from the western world, and unemployed men throughout the Middle East killing their own people – and people of other nations – for a paycheck. To act without a conscience, but for a paycheck, makes anyone a dangerous animal. The devil would be powerless if he couldn’t entice people to do his work. So as long as money continues to seduce the hungry, the hopeless, the broken, the greedy, and the needy, there will always be war between brothers.
Suzy Kassem