Ở đây, đất nước mẹ hài lòng để giữ một số người cai trị phong kiến trong tiền lương của cô; Ở đó, phân chia và cai trị cô đã tạo ra một giai cấp tư sản bản địa, giả mạo từ đầu đến cuối; Ở những nơi khác, cô đã chơi một trò chơi đôi: Thuộc địa được trồng với những người định cư và được khai thác cùng một lúc. Do đó, châu Âu đã nhân lên các bộ phận và các nhóm đối lập, có các lớp thời trang và đôi khi thậm chí là định kiến chủng tộc, và đã nỗ lực bởi mọi phương tiện để mang lại và tăng cường sự phân tầng của các xã hội thuộc địa. Fanon không che giấu điều gì: Để chiến đấu chống lại chúng tôi, thuộc địa trước đây phải chiến đấu chống lại chính nó: hay, đúng hơn, hai cuộc đấu tranh là một phần của tổng thể.
Here, the mother country is satisfied to keep some feudal rulers in her pay; there, dividing and ruling she has created a native bourgeoisie, sham from beginning to end; elsewhere she has played a double game: the colony is planted with settlers and exploited at the same time. Thus Europe has multiplied divisions and opposing groups, has fashioned classes and sometimes even racial prejudices, and has endeavoured by every means to bring about and intensify the stratification of colonised societies. Fanon hides nothing: in order to fight against us the former colony must fight against itself: or, rather, the two struggles form part of a whole.
Jean-Paul Sarte