Pháo hoa tiếp tục đốt cháy

Pháo hoa tiếp tục đốt cháy và lan rộng khắp trường chiều hôm đó. Mặc dù họ gây ra nhiều sự gián đoạn, nhưng các giáo viên khác dường như không bận tâm đến họ nhiều. “Thân mến, thân yêu”, Giáo sư McGonagall nói về một cách nghiêm túc, khi một trong những con rồng bay lượn quanh lớp học của cô, phát ra tiếng nổ lớn và thở ra ngọn lửa. “Cô Brown, bạn có phiền chạy theo nữ hiệu trưởng và thông báo với cô ấy rằng chúng tôi có một pháo hoa trốn thoát trong lớp học của chúng tôi không?” “Cảm ơn bạn rất nhiều, Giáo sư!” Giáo sư Flitwick nói trong giọng nói nhỏ của mình. “Tôi có thể tự mình thoát khỏi những cây pháo, nhưng tôi không chắc liệu tôi có quyền lực không …” Gọi, anh ta đóng cửa lớp học trong khuôn mặt gầm gừ của Umbridge.

The fireworks continued to burn and spread all over the school that afternoon. Though they caused plenty of disruption, the other teachers did not seem to mind them very much.”Dear, dear,” said Professor McGonagall sardonically, as one of the dragons soared around her classroom, emitting loud bangs and exhaling flame. “Miss Brown, would you mind running along to the headmistress and informing her that we have an escaped firework in our classroom?””Thank you so much, Professor!” said Professor Flitwick in his squeaky little voice. “I could have got rid of the sparklers myself, of course, but I wasn’t sure whether I had the authority…”Beaming, he closed the classroom door in Umbridge’s snarling face.

J.K. Rowling, Harry Potter and the Order of the Phoenix

Danh ngôn cuộc sống vui

Viết một bình luận