Phô mai mạnh nhất, một cái bốc mùi ngon nhất, và tôi muốn rượu ngon, xoáy trong pha lê mùi hương blackberries bầm Người yêu đang kéo cánh cửa nhà anh ấy và ấn tôi đến Wallin the Dim Hallway, và giữ tôi ở đó cho đến khi tôi ướt đẫm và lắc Địa ngục với các Thánh, với các vị tử đạo của tôi thời thơ ấu của tôi có nghĩa là hướng dẫn tôi sức mạnh của sức chịu đựng và đức tin, xuống địa ngục với thế giới tiếp theo và thiên thần xanh xao của nó và thở dài như những cô gái Victoria. Tôi muốn thế giới này. Tôi muốn đi bộ Intothe Ocean và cảm thấy nó cố gắng kéo tôi đi cùng tôi không có gì ngoài một chút thủy tinh bị trầy xước, và tôi muốn chống lại nó. Tôi muốn gostgodering và vung vẩy các quán bar và phòng sau, qua các khách sạn lấp lánh và cỏ dại của những bông hoa hướng dương bị bỏ hoang và những con chó ở nơi nào Tolie xuống một nơi nào đó và đau khổ vì tình yêu cho đến khi nó gần như giết chết tôi, và sau đó tôi muốn đứng dậy một lần nữa và mặc chiếc váy đen nhỏ đó và chờ đợi bạn, vâng, để đi qua hereand quỳ xuống và nói với tôi như thế nào .- “Đối với ham muốn
Give me the strongest cheese, the one that stinks best;and I want the good wine, the swirl in crystalsurrendering the bruised scent of blackberries,or cherries, the rich spurt in the backof the throat, the holding it there before swallowing.Give me the lover who yanks open the doorof his house and presses me to the wallin the dim hallway, and keeps me there until I’m drenchedand shaking, whose kisses arrive by the boatloadand begin their delicious diasporathrough the cities and small towns of my body.To hell with the saints, with martyrsof my childhood meant to instruct mein the power of endurance and faith,to hell with the next world and its pallid angelsswooning and sighing like Victorian girls.I want this world. I want to walk intothe ocean and feel it trying to drag me alonglike I’m nothing but a broken bit of scratched glass,and I want to resist it. I want to gostaggering and flailing my waythrough the bars and back rooms,through the gleaming hotels and weedylots of abandoned sunflowers and the parkswhere dogs are let off their leashesin spite of the signs, where they sniff eachother and roll together in the grass, I want tolie down somewhere and suffer for love untilit nearly kills me, and then I want to get up againand put on that little black dress and waitfor you, yes you, to come over hereand get down on your knees and tell mejust how fucking good I look.- “For Desire
Kim Addonizio