Qua tất cả các thời đại, tâm

Qua tất cả các thời đại, tâm trí đã được coi là xấu xa, và mọi hình thức xúc phạm: từ dị giáo đến duy vật đến khai thác, mọi hình thức của sự gian ác: từ lưu vong đến đái tháo gỡ đến việc chiếm đoạt mọi hình thức tra tấn: từ chế độ gay đã được đưa xuống đối với những người nhận trách nhiệm nhìn thế giới qua con mắt của một ý thức sống và thực hiện hành động quan trọng của một kết nối hợp lý. Tuy nhiên, chỉ đến mức mà trong các chuỗi, trong các hầm ngục, ở các góc ẩn, trong các tế bào của các nhà triết học, trong các cửa hàng của các thương nhân, một số người đàn ông tiếp tục nghĩ, chỉ đến mức đó là nhân loại có thể tồn tại.

Through all the ages the mind has been regarded as evil, and every form of insult: from heretic to materialist to exploiter—every form of iniquity: from exile to disfranchisement to expropriation—every form of torture: from sneers to rack to firing squad—have been brought down upon those who assumed the responsibility of looking at the world through the eyes of a living consciousness and performing the crucial act of a rational connection. Yet only to the extent to which—in chains, in dungeons, in hidden corners, in the cells of philosophers, in the shops of traders—some men continued to think, only to that extent was humanity able to survive.

Ayn Rand, Atlas Shrugged

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận