Nội dung của tủ sách của ai đó là
Nội dung của tủ sách của ai đó là một phần của lịch sử của anh ấy, giống như một cảng tổ tiên The contents of someone’s bookcase are part of his history, like an ancestral port Deyth Banger Châm ngôn sống ngắn gọn
Nội dung của tủ sách của ai đó là một phần của lịch sử của anh ấy, giống như một cảng tổ tiên The contents of someone’s bookcase are part of his history, like an ancestral port Deyth Banger Châm ngôn sống ngắn gọn
Đêm này qua đêm trên những người yêu thích đêm của Wings Wings đã tăng vọt rất cao, trên khắp các đại dương, tình yêu đã quên đi sự vượt thời gian của chuyến bay trên trời. Night after night on starry wingsNight lovers soared so highMiles apart, across the oceansTheir love forgot to sighIn … Đọc tiếp
Có một tiếng thì thầm ánh sáng nếu bạn có thể nghe thấy tiếng bóng tối hơn bạn không bao giờ sợ sự thay đổi của bầu trời làm bạn khó tính There is a whisper of light if you can hear Louder than sound of darknessyou never fear Numb sky’s muteness leaves you hard … Đọc tiếp
Mỗi buổi sáng trước khi những con chim bắt đầu làm cho tôi những câu chuyện của chúng, tôi sinh ra một tình yêu mới của tôi cùng một trái tim của tôi Every morningbefore the birds starttrilling me their stories,I give birth to a new lovethrough my same old heartwhen a lake’s placidityfinds life … Đọc tiếp
Lời nói của bạn trên màn hình là bảng màu của tôi Tôi nhúng bàn chải của tôi vào lời nói của bạn và vẽ bạn trên bầu trời, trên trần nhà, trên tuyết; Trên Tabletof Things Eternal: Tình yêu Truth Beauty Hạnh phúc Your words on the screen are my color palette I dip … Đọc tiếp
Nụ cười của bạn. Đó là giấc mơ ultimategolden. Tất cả những bài thơ về sự thế giới thức dậy. your smile.is the ultimategolden dream.all the poemsin the worldare waking up from. Sanober Khan
Đôi khi tôi không biết, cơn gió mạnh nào của cơn gió sẽ đến, và mê hoặc làm cho mái tóc của tôi, trái tim tôi, khuấy động … đó tốt hơn trong mưa. sometimes i don’t know, which momentwhich cool gust of wind will come,and enchant metousling my hairand my heart, stirring…that familiar ache … Đọc tiếp
Lidské tělonaprogramuješ na všechno. Lidské tělonaprogramuješ na všechno. Kristina Čechová, Outsider
Bây giờ tôi ước rằng tôi đã dành nhiều hơn cuộc đời mình với câu thơ. Đây không phải là vì tôi sợ đã bỏ lỡ những sự thật không có khả năng tuyên bố trong văn xuôi. Không có sự thật như vậy; Không có gì về cái chết mà Swinburne và Landor biết … Đọc tiếp
Hãy để ngón chân của tôi dạy cho bờ cách cảm nhận một cuộc sống yên tĩnh, sự ẩm ướt của cát để trái tim tôi bám vào cửa đen, như tất cả nỗi đau của tôi bây giờ bầu trời xanh hiểu Let my toes teach the shore how to feel a tranquil lifethrough … Đọc tiếp