Thay vì quay đầu khỏi nỗi đau, chúng tôi hợp nhất với nó, không giữ nó cũng không đẩy nó đi, thay vào đó trở thành một công cụ biến đổi. Gần đây, khi tôi lái xe đến một câu lạc bộ sức khỏe, tôi thấy một con nai ở làn giữa, cố gắng đứng dậy, nhưng rõ ràng bị tê liệt. Đôi mắt cô trông bối rối và sợ hãi. Khi tôi lái xe, tôi thở vào nỗi đau của cô ấy và thở ra một phước lành. Tôi có thể cảm thấy một đám mây đen xoáy xoáy bên trong tôi, nhưng tôi cũng có một hình ảnh của một con nai chạy tự do trong rừng. Tôi không bao giờ có thể biết nếu nó giúp cô ấy, nhưng một cái gì đó đã nới lỏng trong tôi. Thay vì quay lưng lại với nỗi đau của cô ấy, tôi tham gia cùng cô ấy. Đó là lúc tôi nhận ra sâu sắc hơn sức mạnh của Tonglin … khi bạn cảm thấy đau đớn, bối rối, cô đơn, hoặc buồn bã, thở vào nỗi đau của bạn, cảm nhận nó, ở bên nó, sau đó thở ra một hình ảnh rõ ràng, ánh sáng và Chúc phúc. Điều này một mình sẽ bắt đầu thay đổi cuộc sống của bạn.
Instead of turning our heads from pain, we merge with it, neither holding on to it nor pushing it away, becoming instead an instrument of transformation. Recently, on my early morning drive to a health club, I saw a deer in the middle lane, trying to get up, but obviously crippled. Her eyes looked confused and frightened. As I drove by, I breathed in her pain and breathed out a blessing. I could feel a dark cloud swirling inside of me, but I also had an image of a deer running freely in the woods. I can never know if it helped her, but something loosened inside of me. Instead of turning away from her pain, I joined her. It was then I realized more deeply the power of Tonglin…When you feel hurt, confused, lonely, or sad, breathe into your pain, feel it, be with it, then breathe out an image of clarity, light, and a blessing. This alone will start to change your life.
Charlotte Kasl, If the Buddha Dated: A Handbook for Finding Love on a Spiritual Path