Tôi bắt đầu cầu nguyện cho sức khỏe và sự an toàn của các chàng trai của tôi trước khi mỗi người được sinh ra. Mỗi tuần một lần trong hai năm trước khi Joseph qua đời, tôi cũng đã tập trung với các bà mẹ khác để cầu nguyện cho các con trai và trường học của họ, và tôi đặc biệt yêu cầu Chúa bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của Joseph, Curt và Wyatt. Những lời cầu nguyện của tôi không được trả lời theo cách tôi đã hy vọng. Mặc dù có vô số lời cầu nguyện để Joseph được an toàn, Chúa nói không. Kế hoạch của anh vẫn là một bí ẩn. Tôi đã phải chấp nhận bí ẩn đó và tin tưởng anh ta trong bóng tối.
I began praying for the health and safety of my boys before each one was born. Once a week for two years prior to Joseph’s death, I also gathered with other moms to pray for my sons and their schools, and I specifically asked God to protect the health and safety of Joseph, Curt, and Wyatt. My prayers were not answered the way I had hoped. Despite countless prayers for Joseph to be safe, God said no. His plan remains a mystery. I have had to accept that mystery and trust Him in the dark.
Shelley Ramsey, Grief: A Mama’s Unwanted Journey