Tôi có những điều tốt hơn để làm. ‘Thích cái gì?’

Tôi có những điều tốt hơn để làm. ‘Thích cái gì?’ Anh mở một mắt và nhìn tôi. Giống như thuyết phục một cô gái bướng bỉnh thừa nhận cô ấy yêu tôi điên cuồng. Anh ta hỏi. Tôi nuốt. Làm thế nào về một nơi an toàn để sống ở nơi chúng ta không phải tìm kiếm thức ăn hoặc chiến đấu vì nó? ‘Đó là của bạn.’ ‘Đó là nó? Tất cả những gì tôi phải làm là hỏi? ‘Không. Có một cái giá cho tất cả mọi thứ. ‘Tôi biết điều đó. Nó là gì? ‘‘Tôi.

I have better things to do.’‘Like what?’He opens one eye and looks at me. ‘Like convince a stubborn girl to admit she’s madly in love with me.’I can’t help but smile.‘So if it’s not a pig farm that you want, what is it?’ he asks.I swallow. ‘How about a safe place to live where we don’t have to scrounge for food or fight for it?’‘It’s yours.’‘That’s it? All I have to do is ask?’‘No. There’s a price for everything.’‘I knew it. What is it?’‘Me.

Susan Ee

Viết một bình luận