Vâng, tôi nằm trong mộ của tôi. Nhưng nếu bạn nằm trong một ngôi mộ đủ lâu, bạn đã quen với nó và bạn không muốn chia tay nó. Anh ta đã cho tôi một viên thuốc xyanua, anh ta và vợ và con trai của họ cũng mang theo những viên thuốc như vậy. Tất cả chúng tôi sống với cái chết, và tôi muốn bạn biết rằng người ta có thể yêu cái chết. Bất cứ ai đã yêu cái chết không thể yêu bất cứ điều gì khác nữa. Khi sự giải phóng đến và họ bảo tôi rời đi, tôi không muốn đi. Tôi bám vào ngưỡng giống như một con bò bị kéo đến giết mổ. (“Hanka”)
Yes, I lay in my grave. But if you lie in a grave long enough, you get accustomed to it and you don’t want to part from it. He had given me a pill of cyanide, He and his wife and their son also carried such pills. We all lived with death, and I want you to know that one can fall in love with death. Whoever has loved death cannot love anything else any more. When the liberation came and they told me to leave, I didn’t want to go. I clung to the threshold like an ox being dragged to the slaughter. (“Hanka”)
Isaac Bashevis Singer, American Fantastic Tales: Terror and the Uncanny from the 1940’s Until Now