Tôi cũng vậy, tràn; Mong muốn

Tôi cũng vậy, tràn; Mong muốn của tôi đã phát minh ra những ham muốn mới, cơ thể tôi biết những bài hát chưa từng thấy. Hết lần này đến lần khác tôi cũng cảm thấy đầy những dòng chảy sáng đến nỗi tôi có thể nổ tung với các hình thức đẹp hơn nhiều so với những hình thức được đặt trong khung và được bán cho một gia tài. Và tôi cũng vậy, không nói gì, không có gì cho thấy; Tôi đã không mở miệng, tôi đã không sơn lại một nửa thế giới của mình. Tôi đã xấu hổ. Tôi sợ, và tôi nuốt chửng sự xấu hổ và nỗi sợ hãi của tôi. Tôi đã nói với chính mình: Bạn đang điên! Ý nghĩa của những con sóng này, những trận lụt này, những sự bùng nổ này là gì? Người phụ nữ vô hạn háo hức ở đâu … không xấu hổ về sức mạnh của mình? Ai, ngạc nhiên và kinh hoàng trước sự hỗn loạn tuyệt vời của các ổ đĩa của mình vì cô đã được thực hiện để tin rằng một người phụ nữ bình thường được điều chỉnh tốt có một … sự điềm tĩnh thiêng liêng, đã không buộc tội mình là một con quái vật? Ai, cảm thấy một ham muốn hài hước khuấy động bên trong cô ấy để hát, viết, dám nói, trong ngắn hạn, để đưa ra một cái gì đó mới, đã không nghĩ rằng cô ấy bị bệnh? Chà, căn bệnh đáng xấu hổ của cô là cô chống lại cái chết, rằng cô gây rắc rối.

I, too, overflow; my desires have invented new desires, my body knows unheard-of songs. Time and again I, too, have felt so full of luminous torrents that I could burst-burst with forms much more beautiful than those which are put up in frames and sold for a fortune. And I, too, said nothing, showed nothing; I didn’t open my mouth, I didn’t repaint my half of the world. I was ashamed. I was afraid, and I swallowed my shame and my fear. I said to myself: You are mad! What’s the meaning of these waves, these floods, these outbursts? Where is the ebullient infinite woman who…hasn’t been ashamed of her strength? Who, surprised and horrified by the fantastic tumult of her drives for she was made to believe that a well-adjusted normal woman has a …divine composure , hasn’t accused herself of being a monster? Who, feeling a funny desire stirring inside her to sing, to write, to dare to speak, in short, to bring out something new , hasn’t thought that she was sick? Well, her shameful sickness is that she resists death, that she makes trouble.

Hélène Cixous

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận