Tôi đã chửi rủa và chửi thề với bạn vì địa chỉ đó, tôi ghét bạn đã vì những lời dối trá mà tôi đã nói với bạn. Bởi vì tôi chỉ thích chơi bằng lời nói, chỉ mơ, nhưng, bạn có biết, điều tôi thực sự muốn là tất cả các bạn nên xuống địa ngục. Đó là thứ mà tôi muốn. Tôi muốn hòa bình; Vâng, tôi đã bán cả thế giới cho một khoảng cách, ngay lập tức, miễn là tôi bị bỏ lại trong hòa bình. Là thế giới để đi đến nồi, hay tôi sẽ đi mà không có trà của tôi? Tôi nói rằng thế giới có thể đi vào nồi cho tôi miễn là tôi luôn uống trà.
I was cursing and swearing at you because of that address, I hated you already because of the lies I had told you. Because I only like playing with words, only dreaming, but, do you know, what I really want is that you should all go to hell. That is what I want. I want peace; yes, I’d sell the whole world for a farthing, straight off, so long as I was left in peace. Is the world to go to pot, or am I to go without my tea? I say that the world may go to pot for me so long as I always get my tea.
Fyodor Dostoyevsky, Notes from Underground, White Nights, The Dream of a Ridiculous Man, and Selections from The House of the Dead