Tôi đã làm điều đó, “cô ấy nói. Lúc đầu,

Tôi đã làm điều đó, “cô ấy nói. Lúc đầu, tôi không hiểu. Nhưng sau đó tôi thấy ngôi mộ, và những dấu ấn cô ấy đã làm trên đá. nói. “Anh ấy chờ đợi bạn.” Trong bóng tối, hai cái bóng, vươn qua hoàng hôn vô vọng, nặng nề. Tay họ gặp nhau, và ánh sáng tràn ra trong trận lụt như một trăm chiếc bình vàng tuôn ra khỏi mặt trời.

I have done it,” she says. At first I do not understand. But then I see the tomb, and the marks she has made on the stone. A C H I L L E S, it reads. And beside it, P A T R O C L U S.”Go,” she says. “He waits for you.”In the darkness, two shadows, reaching through the hopeless, heavy dusk. Their hands meet, and light spills in a flood like a hundred golden urns pouring out of the sun.

Madeline Miller, The Song of Achilles

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận